sábado, 22 de marzo de 2014

Inazuma no Senritsu

イナズマの旋律
作詞:みく
作曲:輝喜

凍りつくブラッドA 情熱も消え失せそう
不敵なポーカーフェイス 崩れるのも秒読みか?

繰り返す日々の中 奪われる体温
死んだ瞳を醒ます 旋律よ 舞い降りて

気高さを切り裂く イナズマよ今 ほとばしれ
錆び付いた身体が 乾いた声でお前を誘う

愛無きこの時代に 火を灯しておくれベイベ
つまらないイデオロギーに唾吐き捨て一掃さ

暫定的なモノじゃ決して 救えやしないんだ
本物の魂を吹き込んで かき鳴らせ

常識を切り裂く イナズマを今 解き放て
錆び付いた世界を 俺らの声で ぶち壊そう

take our souls 思うがまま
take our sounds 響けリアリティー

気高さを切り裂く イナズマが今 ほとばしる
錆び付いた身体が 産声上げ歓喜する
常識を切り裂く イナズマを今 解き放て
錆び付いた世界を 俺らの声で 呼び覚まそう

take our souls 思うがまま
take our sounds 響け未来へ


Inazuma no Senritsu

Kouritsuku buraddo A jounetsu mo kieuse sou
Futekina poukaafeisu kuzureru no mo byouyomi ka?

Kurikaesu hibi no naka ubawareru taion
Shinda hitomi wo samasu senritsu yo maiorite

Kedakasa wo kirisaku inazuma yo ima hotobashire
Sabitsuita karada ga kawaita koe de omae wo sasou

Ai naki kono jidai ni hi wo tomoshite okure beibe
Tsumaranai ideorogii ni tsuba haki sute issou sa

Zantei tekina mono ja kesshite sukue yashinai nda
Honmono no tamashii wo fuki konde kakinarase

Joushiki wo kirisaku inazuma wo ima tokihanate
Sabitsuita sekai wo orera no koe de buchikowasou

take our souls omouga mama
take our sounds hibike riaritii

Kedakasa wo kirisaku inazuma ga ima hotobashiru
Sabitsuita karada ga ubugoe age kanki suru
Joushiki wo kirisaku inazuma wo ima tokihanate
Sabitsuita sekai wo orera no koe de yobisamasou

take our souls omouga mama
take our sounds hibike mirai he


Melodía del rayo
Letra: Miku
Música: Teruki

La helada sangre A, parece que la pasión también está desapareciendo.
¿Una intrépida cara de póquer es también una cuenta regresiva al colapso?

Dentro de los días que se repiten, la temperatura me es arrancada.
Abre los ojos sin vida, melodía, y desciende.

Corta con la dignidad ahora, relámpago, y resplandece.
Mi cuerpo oxidado te invita con una voz afónica.

En esta era donde no hay amor, enciéndeme, baby.
A las ideologías aburridas las limpio escupiéndolas.
Si es algo provisional, de ninguna manera pienso ayudarles.
Sopla la verdadera alma y rásgala.

Corta con el sentido común ahora, relámpago, y libérate.
A este mundo oxidado, con nuestra voz, destruyámoslo.

Toma nuestras almas, pero aún sigo pensando.
Toma nuestros sonidos, la realidad resuena.

Corta con la dignidad ahora, relámpago, y resplandece.
Mi cuerpo oxidado da su primer grito y se deleita.

Corta con el sentido común ahora, relámpago, y libérate.
A este mundo oxidado, con nuestra voz, despertémoslo.

Toma nuestras almas, pero aún sigo pensando.
Toma nuestros sonidos, resuena hacia el futuro.


Traducción: Leda & Ruppy.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario