jueves, 10 de julio de 2014

ZETSUBOU

ZETSUBOU
作詞:みく
作曲:アンティック-珈琲店-

「あの子は歌が上手で顔もかっこいいよ!」って比較されるのは嫌々
努力でなんとかなるの ジンクスは越えれない 嗚呼 なんとも卑屈ね

ボクは人一倍に 不器用でドラマみたいに上手くいかない

どれくらいの時を過ごしたんだろう? 毒舌なナイフがボクを脅し迫る
すぐ下は挫折の崖しかない 下がって避ける余裕はないさ
ギリギリだった

素直に泣いたらようやくわかる失くした強さが 嗚呼 選択は一つね

鏡に映る姿 睨みつけても 結局逃げてしまうんだ

光ってた未来の自画像達は粉々に切りつけられて 憎さを増す
背負ってるモノがボクには大き過ぎて
助けてのシグナルも出せなかった

飛び込んでも最後に残るモノは心の傷だと思った 消えたかった

みんなの顔を見ると余計に辛くて
一緒にね、作ってきたね 消せない思い出
マイクを握る手には夢が詰まってて
諦める勇気もなくて 捨てきれなかった
どれくらいの時を過ごしたんだろう?
毒舌なナイフがボクを脅し迫る
すぐ下は挫折の崖しかない 下がって避ける余裕はないさ
絶望 絶望 絶望だった


ZETSUBOU

"Ano ko wa uta ga jōzude kao mo kakkoī yo!" tte hikaku sa reru no wa iyaiya
Doryoku de nantoka naru no JINKUSU wa koe renai aa nantomo hikutsu ne

Boku wa hitoichibai ni bukiyōde dorama mitai ni umaku ikanai

Dorekurai no toki wo sugoshitandarou? Dokuzetsuna NAIFU ga boku wo odoshi semaru
Sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyū wa nai sa
Giri giri datta

Sunao ni naitara yōyaku wakaru shitsu kushita tsuyosa ga aa sentaku wa hitotsu ne

Kagami ni utsuru sugata nirami tsukete mo kekkyoku nigete shimaunda

Hikatteta mirai no jigazou tachi wa kona gona ni kiri tsukerarete nikusa wo masu
seotteru mono ga boku ni wa ooki sugite
tasukete no SHIGUNARU mo dasenakatta

Tobikondemo saigo ni nokoru mono wa kokoro no kizuda to omotta kietakatta

Minna no kao wo miru to yokei ni tsurakute
issho ni ne tsukutte kita ne kesenai omoide
MAIKU wo nigiru te ni wa yume ga tsumattete
akirameru yuuki mo nakute sute kirenakatta
Dorekurai no toki wo sugoshitandarou?
Dokuzetsuna NAIFU ga boku wo odoshi semaru
Sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyū wa nai sa
Zetsubou zetsubou zetsubou datta


Desesperación
Letra: Miku
Música: An Cafe


“¡Ese chico es bueno cantando y guapo!”, no quiero que me comparen así.
No importa cuánto me esfuerce, nada sale bien, no puedo librarme de la mala suerte. Es tan degradante…

No puedo ser más torpe que los demás, como si actuara en un dorama.

¿Cuánto tiempo he desperdiciado? Palabras rencorosas como cuchillos me amenazan.
Estoy al borde del precipicio del fracaso. No puedo siquiera dar un paso atrás…
Estoy demasiado cerca.

Cuando me di cuenta de la fuerza que he perdido, las lágrimas se desbordaron. Solo hay una opción.

Al ver mi reflejo en el espejo, siempre terminaba escapando de él.

Mis autorretratos del futuro que brillaban se han roto y el odio sigue en aumento.
La carga que llevaba en mi espalda era demasiado grande y no podía siquiera enviar una señal de ayuda.

Incluso si saltara, solo dejaría heridas en mi corazón. Quería desaparecer.

Ver las caras de todos me lo hacía mucho más difícil. Todos los recuerdos que juntos creamos.
El micrófono que tenía en mis manos estaba lleno de sueños. No tenía el valor de rendirme, no podía dejarlo.
¿Cuánto tiempo he desperdiciado? Palabras rencorosas como cuchillos me amenazan.
Estoy al borde del precipicio del fracaso. No puedo siquiera dar un paso atrás…
Desesperación, desesperación, todo era desesperación. 


Traducción: Ruppy.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario