キリキリ
意味も無いのに街をさまよう人達
(きりきりきりきりーあ゛ー×6)
生きる事をおそれて何だか憂鬱な毎日
何か生きがいさえあれば僕は幸せに
うわべばかりとか気にして傷つく人達
自分の存在を認めて欲しい人達
(きりきりきりきりーあ゛ー×6)
陪観な目をしてた昔の僕は消えさり
自信に満ち溢れる僕だけが残ってる
(覚醒5秒前5、4、3、2、1、0)
生きる事をおそれて何だか憂鬱な毎日
何か生きがいさえあれば僕は幸せに
存在だけするけど死んでいるのはいやだよ
だから僕はゆきます地の果てへも何処までも
Kiri Kiri
Machi ni afurete iru samishii me o shita hitotachi
Imi mo nainoni machi o samayou hitotachi
(Kiri kiri kiri kiri~ A~ x6)
Imi mo nainoni machi o samayou hitotachi
(Kiri kiri kiri kiri~ A~ x6)
Ikiru koto o osorete nandaka yuuutsuna Mainichi
Nanika ikigai sae areba boku wa shiawaseni
Uwabe bakari toka ki ni shite kizutsuku hitotachi
Jibun no sonzai o mitomete hoshii hitotachi
(Kiri kiri kiri kiri~ A~ x6)
Baikan'na me o shi teta mukashi no boku wa kiesari
Jishin ni michi afureru boku dake ga nokotteru
(Kakusei go byou mae go, yon, san, ni, ichi, zero)
Ikiru koto o osorete nandaka yuuutsuna Mainichi
Nanika ikigai sae areba boku wa shiawaseni
Sonzai dake surukedo shinde iru no wa iyada yoNanika ikigai sae areba boku wa shiawaseni
Dakara boku wa yukimasu chinohate e mo dokomademo
Rápido
La ciudad está repleta de gente con miradas solitarias.
La gente vaga por la ciudad, aunque sin sentido.
(Rápido, rápido~ Ah~ x6)
Todos los días, con miedo a vivir, de alguna manera es
deprimente.
Soy feliz, si tengo algo por lo que valga la pena vivir.
Las personas solo se preocupan por las apariencias y se
dañan.
La gente que quiere que reconozcas su existencia.
(Rápido, rápido~ Ah~ x6)
Mi viejo yo que miraba a sus superiores desaparecerá.
Solo quedará mi yo que rebosa de confianza.
(5 segundos para despertar: 5, 4, 3, 2, 1, 0)
Todos los días, con miedo a vivir, de alguna manera es
deprimente.
Soy feliz, si tengo algo por lo que valga la pena vivir.
Solo existimos, pero no quiero morir.
Así que iré a donde sea, incluso hasta el fin del mundo.
Traducción: Ruppy.
Nota: no pude encontrar quiénes son los autores de la letra ni de la música.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario