lunes, 30 de octubre de 2017

Ameblo: entrada de Miku (31/10/2017)

Número 1 o(≧∀≦)o

Nyappy o(≧∀≦)o
Gracias por siempre echar un vistazo.
Soy Miku.

Ahora he regresado a la casa de mis padres.
¿Están haciendo piedad filial?
Agradézcanle a sus padres tanto como les sea posible mientras los tengan.
No hagan entristecer a sus padres.
Es algo que se dice mucho en las noticias últimamente.

Por cierto, recientemente, he estado reduciendo los medicamentos para dejar los antidepresivos.
Como pensé que ya soy lo suficientemente fuerte.
Es uno de los efectos de este medicamento que mi mente esté bien pero que mi cuerpo tenga que resistirlo.
Mi cuerpo se entumece, a veces me da algo de pánico pero lo controlo.
Creo que ser capaz de controlarlo es un avance.
Me siento así por el apoyo de todos, también por la gente a mi alrededor.
Gracias.
Volveré a hacer un anuncio cuando lo haya dejado por completo.

Hoy he hablado hasta tarde con mi padre, como esperaba es el número 1.
Hubo varios encuentros y hubo momento en los que sentí "es como papá", pero tengo un solo padre, el número 1.
Por supuesto, también hay personas fantásticas, que quiero proteger, seres importantes.
Pero me di cuenta que hay muchos encantos que solo papá tiene.

Daré mi mejor esfuerzo en mirar la espalda de papá.


Original: ameblo
Traducción: Ruppy

Piedad filial: Wikipedia.

sábado, 28 de octubre de 2017

[FANPROJECT] 15th ANNIVERSARY project (PARTE 1)



Como en 2018 es el 15 aniversario queremos hacer algo GRANDE y con la mayor cantidad de fans posibles, sin importar de qué país sean. Por esa razón, vamos a dividirlo en varias partes y en grupos.

El primer grupo que formaremos será el de músicos.

Quienes sepan tocar algún instrumento y quieran ayudar, deberán enviarnos un mensaje a través de nuestra página de Facebook o ancafe.latinamerica@gmail.com con los siguientes datos:
-Nombre completo
-Apodo
-País
-Instrumento (puede ser cualquiera)
-Un video cover preferentemente de An Cafe (opcional)

Luego les haremos algunas preguntas, y si son elegidos, los incluiremos un un grupo secreto donde trataremos los temas referentes a este proyecto.

NO INCLUIREMOS GENTE QUE SEPA O QUIERA CANTAR; para eso armaremos otro grupo.

Esto llevará tiempo, así que les pedimos que si quieren participar, se comprometan de verdad en esto y sean responsables.
No importa que el resultado final no sea nada profesional. Lo importante es hacerlo con ganas y que le llegue a la banda nuestro cariño y apoyo en este momento tan especial para todos.


✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧ENGLISH✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

In 2018 it's the 15th anniversary of An Cafe and we want to do something BIG for them, with as many fans as possible, no matter what country they are from. For that reason, we are going to divide it into several parts and groups.

The first group that we will form will be for musicians.

Those who know how to play an instrument and want to participate, should send us a message through our Facebook page or ancafe.latinamerica@gmail.com with the following information:
-Full name
-Nickname
-Country
-Instrument (any instrument)
-A cover video preferably of an An Cafe's song (optional)

Then we will ask you some questions, and if you are chosen, we will add you in a Facebook secret group where we will deal with the topics related to this project.

WE WILL NOT INCLUDE PEOPLE WHO KNOW OR WANT TO SING; for that we will create another group.

This will take some time, so if you want to participate, we ask you to really commit to this project and be responsible.
It doesn't matter if the final product isn't on a professional level. The important thing is to do it with enthusiasm, so our love and support reach the band members in this special moment for all of us.

sábado, 21 de octubre de 2017

Proyecto por el 15 aniversario de An Cafe: votación del setlist (OFICIAL)

La banda está realizando este proyecto en el que los fans podrán votar por sus canciones favoritas para armar el setlist del tour por su 15 aniversario.

10/2: 15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR「Bokura no kiseki no aikotoba wa "Nyappy o(≧∀≦)o"」~Cafekko wa zenin atsumare~/ Tokio
17/2: 15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR「Bokura no kiseki no aikotoba wa "Nyappy o(≧∀≦)o"」~Cafekko wa zenin atsumare~/ Osaka
18/2: 15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR「Bokura no kiseki no aikotoba wa "Nyappy o(≧∀≦)o"」~Cafekko wa zenin atsumare~/ Aichi
24/2: 15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR「Bokura no kiseki no aikotoba wa "Nyappy o(≧∀≦)o"」~Cafekko wa zenin atsumare~/ Okayama
3/3: 15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR「Bokura no kiseki no aikotoba wa "Nyappy o(≧∀≦)o"」~Cafekko wa zenin atsumare~/ Fukuoka
4/3: 15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR「Bokura no kiseki no aikotoba wa "Nyappy o(≧∀≦)o"」~Cafekko wa zenin atsumare~/ Fukuoka


28/4: 15th Anniversary Year LIVE CAFE TOUR Grand Final「Bokura no kiseki no aikotoba wa "Nyappy o(≧∀≦)o"」~Hibiya On ★The★ O-New Sekai (kan)~



Nyappy (@NYAPPY_honmono) estará tuiteando los títulos de todas las canciones de la banda, a partir de las 11hs del sábado 20 de octubre (ya comenzó). Para participar, solo tienen que darle RT a las canciones que ustedes quieran.

Además, los que sigan la cuenta de Nyappy y den RT estarán participando por un pase para ir detrás del escenario en la final del tour. Los ganadores serán contactados mediante mensaje directo (MD) en Twitter a principios de abril.
Se les pide a los interesados no dejar de seguir la cuenta de Nyappy y responder al mensaje a tiempo, ya que serán descalificados en caso de no cumplir con lo pedido.
En ningún lado dice que los extranjeros no puedan participar, pero lo del pase es bastante complicado si no estarán en Japón (se les pedirá su dirección y número de teléfono para entregarles el premio). Además, el staff de la banda podría negarse a darles el premio si lo consideran necesario.


Para más información: página oficial.

domingo, 8 de octubre de 2017

Balloon Girl

バルーンガール
作詞:みく
作曲:takuya

回る木馬 突然の出会い乗せ
頭を駆け巡る
ポップコーンみたいに膨らむ妄想

YES!! 完全にドストライクだ
大きな背中も綺麗な指もルックスも◎

片思いの赤いバルーン 奇跡を背負って行け!
風向きなんて関係はない 真っ直ぐ定めた目的地
片思いの赤いバルーン もうドキドキで破裂寸前
恋と呼ぶには早すぎるかな?でも胸がチクり痛む
マジみたい

走る白馬 憧れの王子乗せ
頭を駆け回る
今すぐ お迎えに来たらいいのにな

YES!!ガラスの靴はないけれど
ガラスより透明で素直なハート持ってるんだ

もし願いが叶うのなら 今頃はお姫様
キミ(王子)が見つめる 私の瞳(め)には「ずっと大好き」と書いてるの
もし可愛く生まれたなら 現実になっていたかな?
鏡に映る顔を見つめて もう一人の自分に言う
「カワイイ」と

片思いの赤いバルーン 奇跡を背負って行け!
風向きなんて関係はない 真っ直ぐ定めた目的地
片思いの赤いバルーン もうドキドキで破裂寸前
恋と呼ぶには早すぎるかな?でも胸がチクり痛む
マジみたい
受けとめて

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Balloon Girl

Mawaru mokuba totsuzen no deai nose
atama o kakemeguru
Poppukōn mitai ni fukuramu mousou

YES!! Kanzen ni DOSUTORAIKU da
Ookina senaka mo kireina yubi mo rukkusu mo

Kataomoi no akai BARUUN kiseki o seotte ike!
Kazamuki nante kankei wa nai massugu sadameta mokutekichi
Kataomoi no akai BARUUN mou dokidoki de haretsu sunzen
Koi to yobu ni wa hayasugiru ka na? Demo mune ga chikuri itamu
Maji mitai

Hashiru hakuba akogare no ouji nose
Atama o kakemawaru 
Imasugu omukae ni kitara ii noni na

YES!! GARASU no kutsu wa nai keredo
GARASU yori tōmeide sunaona hāto motterunda

Moshi negai ga kanau no nara imagoro wa ohimesama
Kimi ga mitsumeru watashi no me ni wa “zutto daisuki” to kaiteru no
Moshi kawaiku umareta nara genjitsu ni natteita ka na?
Kagami ni utsuru kao o mitsumete mou hitori no jibun ni iu
“kawaii' to

Kataomoi no akai BARUUN kiseki o seotte ike!
Kazamuki nante kankei wa nai massugu sadameta mokutekichi
Kataomoi no akai BARUUN mou dokidoki de haretsu sunzen
Koi to yobu ni wa haya sugiru ka na? Demo mune ga chikuri itamu
Maji mitai
Uketomete

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

La chica del globo
Letra: Miku
Música: Takuya


Montando un caballo de madera que da vueltas, un encuentro inesperado
se precipita dentro de mi cabeza
Una ilusión se infla como palomitas de maíz

¡¡SÍ!! Es completamente mi tipo
Una espalda grande, lindos dedos y estilo

Globo rojo del amor no correspondido, ¡lleva este milagro!
No importa la dirección del viento, irá directo a su destino
Globo rojo del amor no correspondido, ya está latiendo al punto de romperse
¿Será muy pronto para llamar al amor? Pero mi pecho duele muy fuerte
Parece ser en serio

El caballo blanco que corre, montado por mi anhelado príncipe,
da vueltas dentro de mi cabeza
Si tan solo viniera a buscarme ahora mismo

¡¡SÍ!! No tengo zapatos de cristal
Pero, más que cristal, tengo un corazón transparente y honesto

Si este deseo se hiciera realidad, me gustaría ser una princesa
Te miraré, mientras escribo “Te amaré por siempre” en mis ojos
Si hubiese nacido bonita, ¿se habría hecho realidad?
Miro al rostro reflejado en el espejo y le digo a mi otro yo
“Eres bonita”

Globo rojo del amor no correspondido, ¡lleva este milagro!
No importa la dirección del viento, irá directo a su destino
Globo rojo del amor no correspondido, ya está latiendo al punto de romperse
¿Será muy pronto para llamar al amor? Pero mi pecho duele muy fuerte
Parece ser en serio
Acéptalo


Traducción: Ruppy

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Balloon Girl
Lyrics: Miku
Music: Takuya


An unexpected encounter, riding a wooden horse that goes round
It rushes into my head
An illusion inflates like popcorn

YES!! He's completely my type
A big back, nice fingers and looks

Red balloon of unrequited love, deliver this miracle!
No matter the direction of the wind, it will go straight to it's destination
Red balloon of unrequited love, it is already beating to the point of breaking
Is it too soon to call love? But my chest hurts very hard
It seems to be serious

The white horse that runs, mounted by my longed-for prince,
twirls inside my head
If he came and picked me up right now

YES!! I don't have glass shoes
But, more than glass, I have a transparent and honest heart

If this wish came true, I would like to be a princess
I'll look at you, as I write "I'll love you forever" in my eyes
If I had been born pretty, would it have come true?
I look at the face reflected in the mirror and tell my other self
"You are pretty"

Red balloon of unrequited love, deliver this miracle!
No matter the direction of the wind, it will go straight to it's destination
Red balloon of unrequited love, it is already beating to the point of breaking
Is it too soon to call love? But my chest hurts very hard
It seems to be serious
Accept it

Translation: Ruppy

Note: the song is written from a girl's point of view.


Tentekomai

天手古舞
作詞:みく
作曲:カノン

天手古舞 天手古舞 忙しいの
喋りかけないでよ
嗚呼 天手古舞 天手古舞 忙しい
自分に夢中よ

平成生まれのアイツも今じゃそこそこイイ歳だね
昭和生まれのアタシは立場がないとありゃしないね

そうよ わかってはいるの あるべきは偉大な先輩
でも心は十代半ばなの 大人にならなきゃ
レッツ カウント スリー ツー ワン ゼロ
やっぱ無理

夢 希望を持って必死になって生きてんだ
好きで年上をしているわけじゃない
嗚呼 天手古舞 天手古舞 忙しいの
喋りかけないでよ
嗚呼 天手古舞 天手古舞 忙しい
自分に夢中よ
もぉ 他所を当たって

若さ故の無能をチラつかせては楽そうだね
コッチは頭脳明晰なフリをするのに大変だよ

そうよ わかってはいるの 上に立つ玉じゃないことも
でも世間は見てるの 頑張って 大人にならきゃ
レッツ カウント スリー ツー ワン ゼロ
やっぱダメ

夢 希望を持って必死になって生きてんだ
好きで年上をしているわけじゃない
嗚呼 天手古舞 天手古舞 忙しいの
喋りかけないでよ
嗚呼 天手古舞 天手古舞 忙しい
自分に夢中よ
もぉ 他所を当たって

はぁ 夕焼けの空がどことなく胸に染みてくね
きっとガキのあの頃じゃ こんなにも綺麗に見えない
大人になったということか‥

夢 希望を持って必死になって生きてんだ
好きで年上をしているわけじゃない
嗚呼 天手古舞 天手古舞 忙しいの
喋りかけないでよ
嗚呼 天手古舞 天手古舞 忙しい
自分に夢中よ

環境で七変化 アタシはカメレオン
簡単に尻尾は握らせないわ
さぁ 捕まえてみて

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Tentekomai

Tentekomai tentekomai isogashii no
Shaberi kakenaide yo
Aa tentekomai tentekomai isogashii
Jibun ni muchuu yo

Heisei umare no aitsu mo ima ja sokosoko ii toshi da ne
Shōwa umare no atashi wa tachiba ga nai to aryashinai ne

Sou yo wakatte wa iru no arubeki wa idaina senpai
Demo kokoro wa juudai nakabana no otona ni naranakya
Let’s count three two one zero
Yappa muri

Yume kibou o motte hisshi ni natte ikitenda
Sukide toshiue o shiteiru wake janai
Aa tentekomai tentekomai isogashii no
Shaberi kakenaide yo
Aa tentekomai tentekomai isogashii
Jibun ni muchuu yo
Moo yoso o atatte

Wakasa yue no munou o chiratsuka sete wa rakusou da ne
Kotchi wa zunou meisekina furi o suru no ni taihenda yo

Sou yo wakatte wa iru no ue ni tatsu tama janai koto mo
Demo seken wa miteru no ganbatte otona ni narakya
Let’s count three two one zero
Yappa dame

Yume kibou o motte hisshi ni natte ikitenda
Sukide toshiue o shiteiru wake janai
Aa tentekomai tentekomai isogashii no
Shaberi kakenaide yo
Aa tentekomai tentekomai isogashii
Jibun ni muchuu yo
Moo yoso o atatte

Haa yuyake no sora ga dokotonaku mune ni shimiteku ne
Kitto gaki no ano goro ja kon'nanimo kirei ni mienai
Otona ni natta to iu koto ka

Yume kibou o motte hisshi ni natte ikitenda
Sukide toshiue o shite iru wake janai
Aa tentekomai tentekomai isogashii no
Shaberi kakenaide yo
Aa tentekomai tentekomai isogashii
Jibun ni muchuu yo

Kankyou de shichihenge atashi wa KAMAREON
Kantan ni shippo wa nigirasenai wa
Saa tsukamaete mite

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Muy ocupada
Letra: Miku
Música: Kanon

Muy ocupada, muy ocupada, estoy muy ocupada
No me hables
Ahh, muy ocupada, muy ocupada, estoy ocupada
Estoy absorta en mí

Ese chico nacido en la era Heisei, está en una buena edad ahora, ¿no?
Yo, nacida en la era Showa, no tengo punto de vista, ¿no?

Así es. Lo entiendo: debería ser una gran senpai
Pero mi corazón está en mitad de la adolescencia, debo convertirme en adulto
Contemos: tres, dos, uno, cero
Como esperaba, es imposible

Quiero vivir sosteniendo desesperadamente mis sueños y esperanzas
No me gustan los mayores
Ahh, muy ocupada, muy ocupada, estoy muy ocupada
No me hables
Ahh, muy ocupada, muy ocupada, estoy ocupada
Estoy absorta en mí
Intenta en otro lugar

Parece fácil dejar que la mediocridad de la juventud revolotee, ¿no?
Es difícil pretender tener una mente brillante

Así es. Lo entiendo: no estoy en lo más alto
Pero el mundo está mirando, deberé dar mi mejor esfuerzo y convertirme en adulto
Contemos: tres, dos, uno, cero
Como esperaba, es inútil

Quiero vivir sosteniendo desesperadamente mis sueños y esperanzas
No me gustan los mayores
Ahh, muy ocupada, muy ocupada, estoy muy ocupada
No me hables
Ahh, muy ocupada, muy ocupada, estoy ocupada
Estoy absorta en mí
Intenta en otro lugar

Ahh, por alguna razón, el cielo del atardecer perfora mi pecho
Estoy segura de que no se veía tan hermoso en mis días de niñez
¿Será que he crecido…?

Quiero vivir sosteniendo desesperadamente mis sueños y esperanzas
No me gustan los mayores
Ahh, muy ocupada, muy ocupada, estoy muy ocupada
No me hables
Ahh, muy ocupada, muy ocupada, estoy ocupada
Estoy absorta en mí

Hago varios cambios dependiendo de la situación, soy un camaleón
No es fácil atrapar mi cola
Vamos, intenta atraparme


Traucción: Ruppy

Nota: la canción está escrita desde el punto de vista de una mujer.
-Era Heisei: actual era de Japón, la cual comenzó en 1989.
-Era Showa: período de Japón desde diciembre de 1926 a enero de 1989.

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

In a bustle
Lyrics: Miku
Music: Kanon


I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
Don’t talk to me!
Ahh, I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
I'm absorbed in myself

That boy born in the Heisei era, is in a great age now, right?
I, born in the Showa era, have no point of view, do I?

That's right. I know: I should be a great senpai
But my heart is in the middle of its teens, I should become an adult
Let's count: three, two, one, zero
As I expected, it's impossible

I want to live desperately holding my dreams and hopes
I don't like the seniors
Ahh, I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
Don’t talk to me!
Ahh, I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
I'm absorbed in myself
Try somewhere else

It seems easy to let the mediocrity of youth flutter, right?
It's difficult to pretend to have a keen mind

That's right. I know: I’m not at the top
But the world is watching, I should give my best and become an adult
Let's count: three, two, one, zero
As expected, it’s useless

I want to live desperately holding my dreams and hopes
I don't like the seniors
Ahh, I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
Don’t talk to me!
Ahh, I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
I'm absorbed in myself
Try somewhere else

Ahh, for some reason, the afterglow sky pierces my chest
I'm sure it didn't look so beautiful in my childhood days
Have I become an adult…?

I want to live desperately holding my dreams and hopes
I don't like the seniors
Ahh, I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
Don’t talk to me!
Ahh, I’m in a bustle, I’m in a bustle, I’m too busy
I'm absorbed in myself

I make several changes depending on the situation, I'm a chameleon
It's not easy to catch my tail
Come on, try to catch me


Translation: Ruppy

Notes: the song is written from a woman's point of view.
-Heisei era: the current era of Japan; it started in 1989.
-Showa era: the period in Japan from December 1926 to January 1989.


martes, 3 de octubre de 2017

Ikenai Mousou x Abunai Monster

イケない妄想×アブない珍獣
作詞:みく
作曲:みく

らんらんランデブー いつもの時間
届けましょう 極上の I 裸舞(ラブ) U
らんらんランジェリー 脱ぎ捨てたなら
It's a show time!!

イケない妄想 走り出す midnight
就寝前の至福の瞬間 道理に外れた発表会
イケない妄想 溢れ出す pure white
情けないほど僅かな思い出 抱きしめながら果ててイク

ラブリーベイビー ボクが見えるかい?ボクは見てるよ
(アブない珍獣(モンスター))
レントゲンにも写らないほどキミに骨抜き(恋する珍獣(モンスター))

らんらんランデブー いつもの時間
届けましょう 極上の I 裸舞(ラブ) U
らんらんランジェリー 脱ぎ捨てたなら
It's a show time!!

イケない妄想 走り出す midnight
就寝前の至福の瞬間 道理に外れた発表会
イケない妄想 溢れ出す pure white
情けないほど僅かな思い出 抱きしめながら果ててイク
今夜もイケない妄想

ラブリーベイビー キミの事ならなんでもわかる
(アブない珍獣(モンスター))

リンリン電話をひたすらかけよう 知るはずない携帯番号
モシモシ電話を受け取ったなら It's a show time!!

イケない暴走 走り出す midnight
書き溜めていた キミへのラブソング 不協和音に乗せて歌うよ
イケない暴走 溢れ出す pure white
かすかに聞こえる震えた声を 抱きしめながら果ててイク
今夜は二人で妄想

(アブない珍獣(モンスター))
イケない妄想 走り出す midnight
就寝前の至福の瞬間 道理に外れた発表会
イケない妄想 溢れ出す pure white
情けないほど僅かな思い出 抱きしめながら果ててイク
寝れない幾日も カレンダーはまわる
夢すら見れない悲しい現実 夢でキミに会えたなら
いらないrealはそのまま眠りたい
映画館での王道デート 公園デートもいいかもね
今夜もイケない妄想
明日は二人で妄想

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Ikenai Mousou x Abunai Monster
Ran ran randebū itsumo no jikan
todokemashou gokujō no AI RABU IU
Ran ran ranjerī nugisuteta nara
It’s a show time!!

Ikenai mousou hashiridasu midnight
Shūshinmae no shifuku no shunkan dōri ni hazureta happyōkai
Ikenai mousou afuredasu pure white
Nasakenai hodo wazukana omoide dakishimenagara hatete iku

Raburī beibī boku ga mieru kai? Boku wa mi teru yo
(Abunai monsutā)
Rentogen ni mo utsuranai hodo kimi ni honenuki (koisuru monsutā)

Ran ran randebū itsumo no jikan
todokemashou gokujō no AI RABU IU
Ran ran ranjerī nugisutetanara
It’s a show time!!

Ikenai mousou hashiridasu midnight
Shūshinmae no shifuku no shunkan dōri ni hazureta happyōkai
Ikenai mousou afuredasu pure white
Nasakenai hodo wazukana omoide dakishime nagara hatete iku
Kon'ya mo ikenai mousou

Raburī beibī kimi no koto nara nandemo wakaru
(Abunai monsutā)

Rinrin denwa o hitasura kakeyou shiru hazunai keitai bangō
Moshi moshi denwa o uketotta nara It’s a show time!!

Ikenai bousou hashiridasu midnight
Kakitameteita kimi e no rabu songu fukyōwaon ni nosete utau yo
Ikenai bousou afuredasu pure white
Kasuka ni kikoeru furueta koe o dakishime nagara hatete iku
Kon'ya wa futari de mousou

(Abunai monsutā)
Ikenai mousou hashiridasu midnight
Shūshinmae no shifuku no shunkan dōri ni hazureta happyōkai
Ikenai mousou afuredasu pure white
Nasakenai hodo wazukana omoide dakishime nagara hatete iku
Nerenai ikunichi mo karendā wa mawaru
Yume sura mirenai kanashii genjitsu yume de kimi ni aetanara
iranai RIARU wa sono mama nemuritai
Eigakan de no ōdō dēto kōen dēto mo ii kamo ne
Kon'ya mo ikenai mousou
Ashita wa futari de mousou

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Una ilusión imposible y un monstruo peligroso
Letra: Miku
Música: Miku

Un encuentro ardiente a la hora de siempre
Entreguemos el mejor “te amo”
Si te quitas esa lencería ardiente
¡¡será hora del show!!

Una ilusión imposible comienza a correr a medianoche
El momento de felicidad suprema antes de ir a la cama es una presentación desconectada de la razón
Una ilusión imposible, un blanco puro comienza a desbordarse
Moriré mientras abrazo recuerdos un poco vergonzosos

Muñequita, ¿me ves? Yo te estoy viendo
(Monstruo peligroso)
Te diluyes al punto de no aparecer en los rayos X (Monstruo del amor)

Un encuentro ardiente a la hora de siempre
Entreguemos el mejor “te amo”
Si te quitas esa lencería ardiente
¡¡será hora del show!!

Una ilusión imposible comienza a correr a medianoche
El momento de felicidad suprema antes de ir a la cama es una presentación desconectada de la razón
Una ilusión imposible, un blanco puro comienza a desbordarse
Moriré mientras abrazo recuerdos un poco vergonzosos
Esta noche también es una ilusión imposible

Muñequita, sé todo sobre ti
(Monstruo peligroso)

“Rin-rin” hagamos una llamada con un número que no debe ser conocido
“¿Hola?” si recibes una llamada, ¡¡será hora del show!!

Un alboroto imposible comienza a correr a medianoche
Cantaré sin armonía las canciones de amor que tengo acumuladas para ti
Un alboroto imposible, un blanco puro comienza a desbordarse
Moriré mientras abrazo la temblorosa voz que se escucha débilmente
Esta noche es nuestra ilusión

(Monstruo peligroso)
Una ilusión imposible comienza a correr a medianoche
El momento de felicidad suprema antes de ir a la cama es una presentación desconectada de la razón
Una ilusión imposible, un blanco puro comienza a desbordarse
Moriré mientras abrazo recuerdos un poco vergonzosos
No dormiré por varios días, el calendario gira
Es una triste realidad donde no puedo ni soñar. Si pudiera encontrarte en mis sueños
no necesitaría la realidad; quiero dormir así
Una cita al cine es un camino fácil, una cita en el parque también puede estar bien
Esta noche también es una ilusión imposible
Mañana será nuestra ilusión


Traducción: Ruppy

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

An impossible illusion and a dangerous monster
Lyrics: Miku
Music: Miku

A fiery encounter at the usual time
Let’s give the best "I love you"
If you take off that hot lingerie
It’s a show time!!

An impossible illusion begins to run at midnight
The moment of supreme bliss before going to bed is a disconnected from reason presentation
An impossible illusion, a pure white begins to overflow
I will die as I embrace some shameful memories

Lovely baby, do you see me? I am watching you
(Dangerous monster)
You dilute to the point of not appearing in X-rays (Monster of love)

A fiery encounter at the usual time
Let’s give the best "I love you"
If you take off that hot lingerie
It’s a show time!!

An impossible illusion begins to run at midnight
The moment of supreme bliss before going to bed is a disconnected from reason presentation
An impossible illusion, a pure white begins to overflow
I will die as I embrace some shameful memories
Tonight is also an impossible illusion

Lovely baby, I know everything about you
(Dangerous monster)

"Rin-rin" let's make a call with a number that should not be known
"Hello?" If you receive a call, it’s a show time!!

An impossible rampage​ begins to run at midnight
I'll sing without consonance the songs I have accumulated for you
An impossible rampage​, a pure white begins to overflow
I will die as I embrace the trembling voice that is heard feebly
Tonight is our illusion

(Dangerous monster)
An impossible illusion begins to run at midnight
The moment of supreme bliss before going to bed is a disconnected from reason presentation
An impossible illusion, a pure white begins to overflow
I will die as I embrace some shameful memories
I won’t sleep for several days, the calendar rotates
It's a sad reality where I cannot even dream. If I could meet you in my dreams
I would not need reality; I want to sleep like that
A date at the cinema is an easy road, a date in the park may be okay too
Tonight is also an impossible illusion
Tomorrow will be our illusion


Translation: Ruppy