jueves, 29 de marzo de 2018

Nee

ねぇ
作詞:みく
作曲:カノン

口に手を当てながら 秘密を重ねたね
触れたら崩れそうな日々を渡っていた

笑顔が増えていくほど惨めになって
せめて夢を見させてよ

今を止めて 泣かずにいられる
いつもなら遠い手が愛を囁くの
ずっとこの胸を鳴らして
もう帰らないと決めたの'普通の暮らし'
ねぇ

本当の答えなど 探ろうともしなかった
知って壊れるなら 沈黙を選ぶ

不意に心を咎める 嘘つきな声
何ももう聞きたくない

(うるさい)

音を消して 狂ってしまいそう
サヨナラよりも愛してるが切ない
いっそそっといなくなってよ
これ以上惨めなボクを晒させないで
ねぇ

このまま目を閉じて 息を吸って
吐いたら記憶ごと 全て消えたらいいのに

二人の時くらいは一番がいい
せめて夢を見させてよ

今を止めて 泣かずにいられる
いつもなら遠い手が愛を囁くの
ずっとこの胸を鳴らして
もう帰らないと決めたの'普通のボク'
ねぇ ねぇ 好きってなんなの?
こんなにも虚しい想いをしていくの?
ねぇ ねぇ 誰か教えて
これ以上惨めなボクを晒させないで
お願い
ねぇ

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Nee

Kuchi ni te o atenagara himitsu o kasaneta ne
Furetara kuzure-sōna hibi o watatte ite

Egao ga fuete iku hodo mijime ni natte
Semete yume o mi sasete yo

Ima o tomete nakazu ni irareru
Itsumonara tōi te ga ai o sasayaku no
zutto kono mune o narashite
Mō kaeranai to kimeta no 'futsū no kurashi'
Nee

Hontō no kotae nado sagurou to moshi nakatta
Shitte kowareru nara chinmoku o erabu

Fui ni kokoro o togameru usotsukina koe
Nanimo mō kikitakunai

(Urusai!)

Oto o keshite kurutte shimai-sō
Sayonara yori mo aishiteru ga setsunai
Isso sotto inaku natte yo
Kore ijō mijimena boku o sarasa senaide
Nee

Kono mama me wo tojite iki o sutte
Haitara kioku-goto subete kietara ii noni

Futari no toki kurai wa ichiban ga ii
Semete yume o mi sasete yo

Ima o tomete nakazu ni irareru
Itsumonara tōi te ga ai o sasayaku no
zutto kono mune o narashite
Mō kaeranai to kimeta no 'futsū no boku'
Nee nee sukitte nan'na no?
Kon'nanimo munashii omoi o shite iku no?
Nee nee dare ka oshiete
Kore ijō mijimena boku o sarasa senaide
Onegai
Nee

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Hey
Letra: Miku
Música: Kanon

Cubriéndome la boca con las manos, los secretos se acumularon
Atravesé los días que colapsaban si los tocaba

Mientras más sonrío, más infeliz me vuelvo
Déjame buscar un sueño al menos

Detén el ahora, no hago más que llorar
Como de costumbre, la mano distante le susurra al amor
que siempre estuvo palpitando en mi pecho
Ya no puedo regresar y decidirme por “una vida normal”
Hey

No traté de encontrar la verdadera respuesta o algo así
Si lo sé me romperé, así que elijo el silencio

Una voz mentirosa que de pronto culpa al corazón
Ya no quiero escuchar nada más

(¡Qué molesto!)

Apaga el sonido, me estoy volviendo loco
Amar es más doloroso que decir adiós
Desapareceré lentamente
No expongas a mi yo tan miserable
Hey

Así cierro los ojos y respiro
Me gustaría desaparecer mis recuerdos y todo al exhalar

El tiempo que pasamos juntos fue el mejor
Déjame buscar un sueño al menos

Detén el ahora, no hago más que llorar
Como de costumbre, la mano distante le susurra al amor
que siempre estuvo palpitando en mi pecho
Ya no puedo regresar y decidir “un yo normal”
Hey, hey, ¿qué significa querer?
¿Y tener pensamientos muy vacíos?
Hey, hey, que alguien me lo diga
No expongas a mi yo tan miserable
Por favor
Hey


Traducción: Ruppy.


✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Hey
Lyrics: Miku
Music: Kanon

Covering my mouth with my hands, the secrets piled up
I went through the days that collapsed if I touched them

The more I smile, I become unhappier
Let me find a dream at least

Stop the present, I do nothing but cry
As usual, the distant hand whispers to the love
that has always been throbbing in my chest
I cannot go back and decide for "a normal life"
Hey

I didn't try to find the true answer or something like that
If I know I will break, so I choose the silence

A lying voice that suddenly blames the heart
I don't want to hear anything else

(How annoying!)

Turn off the sound, I'm going crazy
Loving is more painful than saying goodbye
I will slowly disappear
Don't expose my miserable self
Hey

I close my eyes and breathe like this
I would like to disappear my memories and everything when I exhale

The time we spent together was the best
Let me find a dream at least

Stop the present, I do nothing but cry
As usual, the distant hand whispers to the love
that has always been throbbing in my chest
I cannot go back and decide for "a normal me"
Hey, hey, what does it mean to love?
And having very empty thoughts?
Hey, hey, someone tell me
Don't expose my miserable self
Please
Hey


Translation: Ruppy.



Negaigoto wa Hitotsusa

願い事は1つさ
作詞:みく
作曲:カノン

願い事は1つさ 今すぐにキミの場所へ
不可能なんて もう無いから
全力で守りたい

出会った日を覚えてるか?
きっと忘れてるだろう
そう 一人の思い出と変わった

寂しさを埋めるには誰でも平気だと
強がっても心では ずっと

桜舞い散る中で 当てもなくキミを想う
もう会えないと知ってたなら 素直に謝れた
願い事は1つさ 今すぐにキミの場所へ
不可能なんて もう無いから
全力で守りたい
離したくない 二度と

窮屈だと思っていた 手を繋いだ小道も
昔よりも広く感じている

ワガママな性格も可愛気と許せたら
僕の隣ではキミが ずっと

桜舞い散る中で 次の季節に歩めず
あの日のまま夢を見てる キミを待ち続けて
何処へ出かけても ふと 追いかけるキミの姿
いるはずもない でも探してる
何も無かったように また会える気がしてて

部屋に飾ったままの記念写真
笑顔のキミを見ると別れが今も嘘みたい

桜舞い散る中で 当てもなくキミを想う
もう会えないと知ってたなら 素直に謝れた
願い事は1つさ 今すぐにキミの場所へ
不可能なんて もう無いから
全力で守りたい

雨が「春の終わり」告げながら
涙をさらっていく
雨が止めば景色は色付き
新たな風を連れてくるのか?
誰一人わからずに
僕だけが知っている

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Negaigoto wa Hitotsusa

Negaigoto wa hitotsusa ima sugu ni kimi no basho e
Fukanō nante mō naikara
zenryoku de mamoritai

Deatta hi o oboe teru ka?
Kitto wasureteru darou
Sō hitori no omoide to kawatta

Sabishisa o umeru ni wa dare demo heikida to
Tsuyogatte mo kokoro de wa zutto

Sakura mai chiru naka de ate mo naku kimi o omou
Mō aenai to shittetanara sunao ni ayamareta
Negaigoto wa hitotsusa ima sugu ni kimi no basho e
Fukanō nante mō naikara
zenryoku de mamoritai
Hanashitakunai nidoto

Kyūkutsuda to omotte ita te o tsunaida komichi mo
mukashi yori mo hiroku kanjite iru

Wagamamana seikaku mo kawaige to yurusetara
Boku no tonaride wa kimi ga zutto

Sakura mai chiru naka de tsugi no kisetsu ni ayumezu
Ano hi no mama yume o mi teru kimi o machi tsudzukete
Doko e dekakete mo futo oikakeru kimi no sugata
Iru hazu mo nai demo sagashiteru
Nani mo nakatta yō ni mata aeru ki ga shitete

Heya ni kazatta mama no kinen shashin
Egao no kimi o miru to wakare ga ima mo uso mitai

Sakura mai chiru naka de ate mo naku kimi o omou
Mō aenai to shittetanara sunao ni ayamareta
Negaigoto wa hitotsusa ima sugu ni kimi no basho e
Fukanō nante mō naikara
zenryoku de mamoritai

Ame ga `haru no owari' tsugenagara
namida o saratteiku
Ame ga yameba keshiki wa irodzuki
Aratana kaze o tsurete kuru no ka?
Darehitori wakarazu ni
boku dake ga shitte iru

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Un deseo
Letra: Miku
Música: Kanon

Envío un deseo hacia el lugar donde estás ahora
Como ya no existe nada imposible,
quiero protegerlo con todas mis fuerzas

¿Recuerdas el día en que nos conocimos?
Seguramente lo has olvidado
Es diferente al recuerdo que tengo solo

Ojalá alguien pudiera llenar esta soledad
Mi corazón siempre pretende ser fuerte

En medio de las flores de cerezo que caen, te recuerdo sin una razón
Si hubiese sabido que ya no iba a verte, me habría disculpado honestamente
Envío un deseo hacia el lugar donde estás ahora
Como ya no existe nada imposible,
quiero protegerlo con todas mis fuerzas
No quiero dejarte ir otra vez

Creía que el camino que unía nuestras manos era estrecho
Lo siento más amplio que antes

Ojalá pudieras perdonar mi personalidad egoísta e infantil
Siempre estuviste a mi lado

En medio de las flores de cerezo que caen, no puedo caminar hacia la siguiente estación
Mientras sueño con aquel día, te sigo esperando
No importa adónde vaya, de pronto persigo tu figura
Aunque no estés, te sigo buscando
Siento que podremos volver a vernos como si nada hubiera sucedido

Nuestra foto conmemorativa sigue decorando mi habitación
Incluso ahora parece mentira que te vi sonriendo cuando nos separamos

En medio de las flores de cerezo que caen, te recuerdo sin una razón
Si hubiese sabido que ya no iba a verte, me habría disculpado honestamente
Envío un deseo hacia el lugar donde estás ahora
Como ya no existe nada imposible,
quiero protegerlo con todas mis fuerzas

Mientras la lluvia me dice “Es el fin de la primavera”,
me limpio las lágrimas
Cuando la lluvia se detiene, el paisaje se colorea
¿Traerá un nuevo viento?
Nadie lo sabe,
solo yo lo sé


Traducción: Ruppy.

 ✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

One wish
Lyrics: Miku
Music: Kanon

I send a wish to the place where you are now
As there is nothing impossible anymore,
I want to protect it with all my strength

Do you remember the day we met?
Surely you have forgotten it
It's different from the memory I have alone

I wish someone could fill this loneliness
My heart always pretends to be strong

In the middle of the falling cherry blossoms, I remember you without a reason
If I had known I was not going to see you anymore, I would have honestly apologized
I send a wish to the place where you are now
As there is nothing impossible anymore,
I want to protect it with all my strength
I don’t want to let you go again

I thought the path that joined our hands was narrow
I feel it wider than before

I wish you could forgive my egoistic and childish personality
You were always by my side

In the middle of the falling cherry blossoms, I cannot walk to the next season
While I dream of that day, I'm still waiting for you
No matter where I go, I suddenly chase your figure
Even if you're not there, I'm still looking for you
I feel we can meet again as if nothing had happened

Our memorial photo still decorates my room
Even now it seems a lie that I saw you smiling when we parted

In the middle of the falling cherry blossoms, I remember you without a reason
If I had known I was not going to see you anymore, I would have honestly apologized
I send a wish to the place where you are now
As there is nothing impossible anymore,
I want to protect it with all my strength

While the rain tells me "It's the end of spring",
I sweep away my tears
When the rain stops, the scenery is colored
Will it bring a new wind?
Nobody knows,
only I know

Translation: Ruppy.



sábado, 17 de marzo de 2018

Latin America Misses An Cafe


Pronto se cumplirán 9 años del primer paso de An Cafe por América Latina. Como 2018 es el 15 aniversario de la banda, creemos que es el mejor momento para recordarles que los seguimos apoyando y que nos gustaría volver a verlos en nuestros países.

Hemos decidido que el domingo 1ro de abril será el día en que usaremos el hashtag #LatinAmericaMissesAnCafe para hacerles llegar nuestros mensajes.
Pueden usar dibujos, imágenes, gif, lo que ustedes quieran para que sea más llamativo.
No hay un horario fijo para comenzar; pueden hacerlo desde las 00hs de sus países.

Lo ideal también es que incluyan en sus mensajes cuentas de productoras de conciertos. Quizás a algunos no les agraden ciertas productoras, pero son los únicos que pueden traerlos.
Aquí una pequeña lista:
LoveJapan (México)
Noix (Chile, Argentina, otros)
Yamato (Brasil, Argentina, Perú)
Martbea (Argentina)
Si conocen más, avísennos para que las agreguemos. Algunas de esta lista ya han trabajado con An Cafe.

Si también saben de programas de televisión y/o radio (online y clásicas), pueden pedirles que pasen algún tema de la banda.

Si queremos que An Cafe regrese, tenemos que crear las condiciones para que esto ocurra.

Extra
Todos los que participen de esto y además incluyan el hashtag #RoadTo15thAC, recibirán un número para participar del sorteo por un single original de An Cafe que haremos en junio.
Además, sus mensajes aparecerán en el video que le enviaremos a la banda.

¡Esperamos que participen!