miércoles, 11 de noviembre de 2015

NUEVO SINGLE: Koisuru Santa Claus

An Cafe sacará a la venta un single especial por navidad, el cual vendrá con dos sets diferentes.
Aquí les dejamos los detalles de cada set y la preview de la canción (link en el nombre).

Koisuru Santa Claus (Christmas Set)

  • CD: "Koisuru Santa Claus"
  • Lunch tote bag
  • Vela aromática diseñada por los miembros (1 de 5 elegida de manera aleatoria)
  • Precio: 3900 yenes



  • CD: "Koisuru Santa Claus".
  • Lunch tote bag.
  • Velas aromáticas diseñadas por los miembros 
  • Tarjeta navideña con un mensaje y autógrafo de los miembros (el mensaje y los autógrafos son copias)
  • Edición limitada.
  • Precio: 10000 yenes

Cualquiera de los sets se podrán reservar a partir del 21 de noviembre a través de la página de Musing o en el tour "Burning Communication" y el evento en Sanrio Puroland.
Los envíos comenzarán el 25 de diciembre.
Los que quieran comprarlo en los conciertos luego del 25 de diciembre lo recibirán en el momento.

Iremos subiendo más información a medida que vayamos teniendo más detalles.

Edit



Velas: vaso con vela de parafina.

  • Miku (rojo): sándalo
  • Takuya (blanca): vainilla
  • Kanon (azul): romero
  • Yuuki (naranja): chocolate
  • Teruki (amarillo/naranja claro): oriental

Bolsa: 
  • Material: algodón
  • Medidas: 200 mm de alto, 300 mm de ancho, 100 mm de base

viernes, 6 de noviembre de 2015

We Can Do It!

We Can Do It!
作詞:みく
作曲:カノン

常識が散らかった社会で 右に習えと並んでる
好き嫌いも言えない僕達は 流行りを着飾ったマネキン人形

Don't be swayed by those around you
Go your own way Be yourself
Seize the day to reach for another day
Open your mind and free your mind

ちびってんじゃねぇ 自分をかましてこい

(Here we go)
We Can Do It! 初めからナンセンスだとか
We Can Do It! 決めつけてんなよ
We Can Do It! 心に走った閃きに
We Can Do It! 名前をつけてやれ

吐息に混じらせて呟く 小さな意思じゃ届かない
声を響かせて強さ持って 真実を叫べ SAY 思うがまま

Don't be swayed by those around you
Go your own way Be yourself
Seize the day to reach for another day
Open your mind and free your mind

ちびってんじゃねぇ 一発かまして来い

(Here we go)
We Can Do It! 正解は後回しでいい
We Can Do It! まずは踏み出せよ
We Can Do It! 自分自信の感性を
We Can Do It! キミが信じろよ

Hey ,Guess what?
Show me your power!
Are you ready?
Ok,3.2.Let it out!

無理とかダメで否定するキミを肯定して逃げんな

ちびってんじゃねぇ 自分をかましてこい

(Come on Here we go)
We Can Do It! 初めからナンセンスだとか
We Can Do It! 決めつけてんなよ
We Can Do It! 心に走った閃きに
We Can Do It! 名前をつけてやれ
世間に教えてやれ
世界を変えてやれ


We Can Do It!

Jōshiki ga chirakatta shakai de migi ni narae to naranderu
Suki kirai mo ienai bokutachi wa hayari o kikazatta MANEKIN ningyō

Don't be swayed by those around you
Go your own way Be yourself
Seize the day to reach for another day
Open your mind and free your mind

Chibitten ja nee jibun o kama shite koi

(Here we go)
We Can Do It!Hajime kara NANSENSU da toka
We Can Do It!Kimetsuke ten na yo
We Can Do It!Kokoro ni hashitta hirameki ni
We Can Do It!namae o tsukete yare

Toiki ni majira sete tsubuyaku chīsana ishi ja todokanai
Koe o hibika sete tsuyosa motte shinjitsu o sakebe SAY omou ga mama

Don't be swayed by those around you
Go your own way Be yourself
Seize the day to reach for another day
Open your mind and free your mind

Chibitten ja nee ippatsu kamashite koi

(Here we go)
We Can Do It!Seikai wa atomawashide ii
We Can Do It!Mazuwa fumidaseyo
We Can Do It!Jibun jishin no kansei o
We Can Do It!Kimi ga shinjiro yo 

Hey ,Guess what?
Show me your power!
Are you ready?
Ok,3.2.Let it out!

Muri toka damede hitei suru kimi o kōtei shite nigen na

Chibitten ja nee jibun o kama shite koi

(Here we go)
We Can Do It!Hajime kara NANSENSU da toka
We Can Do It!Kimetsuke ten na yo
We Can Do It!Kokoro ni hashitta hirameki ni
We Can Do It!namae o tsukete yare
Seken ni oshiete yare
Sekai o kaete yare


¡Podemos hacerlo!
Letra: Miku
Música: Kanon

En esta sociedad de sentido común desordenado, seguimos ejemplos y nos alineamos.
Sin poder decir lo que nos gusta y lo que no, somos maniquís que nos disfrazamos con la popularidad.

No te dejes llevar por los que te rodean.
Sigue tu propio camino, sé tú mismo.
Aprovecha el día para alcanzar otro día.
Abre y libera tu mente.

No tengas miedo, vuélvete más ruidoso.

(Aquí vamos)
¡Podemos hacerlo! Es algo sin sentido desde el principio.
¡Podemos hacerlo! Decide.
¡Podemos hacerlo! A la idea que surgió en tu mente…
¡Podemos hacerlo! Ponle un nombre.

Murmurar suspiros mezclados, las pequeñas intenciones no llegan.
Eleva la voz, grita la verdad, di lo que piensas.

No te dejes llevar por los que te rodean.
Sigue tu propio camino, sé tú mismo.
Aprovecha el día para alcanzar otro día.
Abre y libera tu mente.

No tengas miedo, haz más ruido de una vez.

(Aquí vamos)
¡Podemos hacerlo! La respuesta correcta puede esperar.
¡Podemos hacerlo! Primero avanza.
¡Podemos hacerlo! Tus sentidos…
¡Podemos hacerlo! Cree en ellos.

Hey, ¿adivinen qué?
¡Muéstrenme su poder!
¿Están listos?
OK. 3. 2. ¡Déjenlo salir!

Negar cosas imposibles, la afirmación escapa de ti. (*1)

No tengas miedo, vuélvete más ruidoso.

(Aquí vamos)
¡Podemos hacerlo! Es algo sin sentido desde el principio.
¡Podemos hacerlo! Decide.
¡Podemos hacerlo! A la idea que surgió en tu mente…
¡Podemos hacerlo! Ponle un nombre.
Enséñale al mundo. (*2)
Cambia al mundo. 


Traducción: Ruppy.

Notas: antes que nada, aclaro que fue una canción muy difícil de traducir y de darle sentido en español. El single de "Sennen DIVE!!!!!" está lleno de canciones difíciles de entender para alguien con mi nivel de japonés por eso tardé tanto en subirlas a pesar de que ya las tenía desde el día en que salieron TwT; aunque les pregunté a un par de amigos japoneses que saben español y no podían darle forma a la idea de las canciones.
Básicamente, la canción le hace una crítica a la sociedad y lo anima a uno a no dejarse llevar por lo que dicen los demás y tomar decisiones propias.  
(*1) Por más vueltas que le di a esta parte, no entendí exactamente a qué se refiere.
(*2) "Mundo" hace referencia a la sociedad.


miércoles, 28 de octubre de 2015

Sennen DIVE!!!!!

千年DIVE!!!!!
作詞:大黒摩季
作曲:徳永暁人

悩むことなんてもうナイナイ
行きたい道があるなら
スリルと絶頂の 混在
痛いけど爽快だぜ

All Day 夢を諦めた
All Night フリをして
No Way 悲観と空虚を
5年、10年、100年、千年先まで
モンモンとしたまま 背負(しょ)って行くつもりかい?
辛い、暗い… Does ever tomorrow come

千年DIVE!!!!! 未来(あす)に飛び込め
スライディングCATCH 僕がするから
当たって砕けていんじゃない
当たらず砕けるよりは
四の五の言わずに 行くぜ千年DIVE!!!!!

情報 物 偽り Too Much
選び疲れた世代です
今はたった一つを Hold On
守り続けてみたい

Hey Boy アプリの中でも
Hey Girl 恋は出来る
Hey Now でもあのやわらかい
クチビル・桃肌に etc.…触れてみたくないか?
イク? 引く?

天然Splash!!!!! 共に弾けよう
理性を忘れ去るまで
チョット恥ずかしいことも一緒なら笑えるはずさ
左脳のホックを外し 天然Splash!!!!!

All Right It's All Right
Mada Mada これから お楽しみはコレカラ
All Right It's All Right
僕について来て

君の笑顔が見たい
上辺じゃない本物の
勇気のスイッチを押す
“きっかけ”になりたいんだ

千年DIVE!!!!! 未来(あす)に飛び込め
スライディングCATCH 僕がするから
当たって砕けていんじゃない
当たらず砕けるよりは
伝説になるだろ? だから千年DIVE!!!!!

High Beatに乗って

さぁ 未来を変えに 行くぜ千年DIVE!!!!!

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Sennen DIVE!!!!!

Nayamu koto nante mō nainai
ikitai michi ga arunara
Suriru to zetchō no konzai
itaikedo sōkaida ze

All Day yume o akirameta
All Night furi o shite
No Way hikan to kūkyo o
gonen, jyuunen, hyakunen, sennen saki made
monmon to shita mama sho tte iku tsumori kai?
Tsurai, kurai… Does ever tomorrow come

Sennen DIVE!!!!! Asu ni tobikome
Sliding CATCH boku ga suru kara
Atatte kudakete in janai
atarazu kudakeru yori wa
shinogono iwazu ni iku ze Sennen DIVE!!!!!

Jōhō mono itsuwari Too much
Erabi tsukareta sedai desu
Ima wa tatta hitotsu o Hold On
Mamori tsudzukete mitai

Hey Boy apuri no naka demo
Hey Girl koi wa dekiru
Hey Now demo ano yawarakai
kuchibiru momo hada ni… Furete mitakunai ka?
Iku? Hiku?

Tennen SPLASH!!!!! Tomoni hajikeyou
risei o wasuresaru made
Chotto hazukashī koto mo isshonara waraeru hazu sa
Sanō no hokku o hazushi Tennen SPLASH!!!!!!

All right It's All right
Mada mada korekara o tanoshimi wa korekara
All right It's All right
Boku ni tsuite kite

Kimi no egao ga mitai
Uwabe janai honmono no
Yuuki no suitchi o
osu “kikkake” ni naritai nda

Sennen DIVE!!!!! Asu ni tobikome
Sliding CATCH boku ga suru kara
Atatte kudakete in janai
atarazu kudakeru yori wa
densetsu ni narudaro? Dakara Sennen DIVE!!!!!

High Beat ni notte

Saa mirai o kae ni iku ze Sennen DIVE!!!!!

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

¡¡¡¡¡Chapuzón de mil años!!!!!
Letra: Maki Ohguro
Música: Akihito Tokunaga

Ya no hay necesidad de preocuparse
si hay un camino por el que quieras ir
Una mezcla de entusiasmo y clímax
duele pero es refrescante

Todo el día, abandonando tu sueño
Toda la noche, fingiendo
De ninguna forma, pesimismo y vacío
por 5 años, 10 años, 100 años, mil años
Sigues preocupado, ¿piensas llevar eso sobre tu espalda?
Duele, es deprimente… ¿Alguna vez llega el mañana?

¡¡¡¡¡Chapuzón de mil años!!!!! Salta al futuro
Haz una atrapada deslizante, porque yo lo haré
Es mejor intentarlo y fracasar
que ser un fracasado sin intentar
Solo hazlo (*). ¡¡¡¡¡Vamos, chapuzón de mil años!!!!!

Demasiada información y falsedades
Es la generación cansada de elegir
Ahora solo queda resistir
Tratar de mantener la defensa

Ey, chico, incluso en la aplicación
Ey, chica, hay amor
Ey, ahora, pero esos suaves 
labios, piel de melocotón, etc… ¿No quieres tocarlos?
¿Irás? ¿Te atrae?

¡¡¡¡¡Chapoteo natural!!!!! Saltemos juntos
hasta que olvidemos por completo la razón
También deberíamos reírnos de las cosas un poco embarazosas
Quitemos el gancho del cerebro izquierdo. ¡¡¡¡¡Chapoteo natural!!!!!

Todo bien, todo está bien
Esto aún no ha terminado, sigamos divirtiéndonos
Todo bien, todo está bien
Alcánzame

Quiero ver tu sonrisa
No tu exterior, tu forma verdadera
Aprieta el interruptor del coraje
Que se convierta en una “oportunidad”

¡¡¡¡¡Chapuzón de mil años!!!!! Salta al futuro
Haz una atrapada deslizante, porque yo lo haré
Es mejor intentarlo y fracasar
que ser un fracasado sin intentar
¿Podrás convertirte en leyenda? Por eso, ¡¡¡¡¡chapuzón de mil años!!!!!

Toma el ritmo máximo 

Bien, para cambiar el futuro, ¡¡¡¡¡vamos, chapuzón de mil años!!!!!


Traducción: Ruppy

Notas: (*) en toda esta parte se usan unos refranes:
  • el primero en cuestión es「当たって砕けろ」 (atatte kudakero; aunque en la canción está escrito de otra manera); se traduce literalmente como "Golpéalo y rómpelo". Significa que uno debe hacer las cosas por sí mismo, sin importar que salga mal. De ahí lo de "Es mejor intentarlo y fracasar que ser un fracasado sin intentar".
  • 「四の五の言わずに」(shi no go no iwazu ni; "Sin decir 4 y 5") o 「四の五の言わずにやれ」(shi no go no iwazu ni yare; "Hazlo sin decir 4 y 5") significa que simplemente debes hacer algo sin dar vueltas.



✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

Millennial DIVE!!!!!
Lyrics:
Maki Ohguro
Music: Akihito Tokunaga

There is no need to worry anymore
if there is a road you want to go through
A mixture of enthusiasm and climax
hurts but it's refreshing

All day, giving up on your dream
All night, pretending
No way, pessimism and emptiness
for 5 years, 10 years, 100 years, one thousand years
You're still worried, are you planning to carry that on your back?
It hurts, it's depressing... Does ever tomorrow come?

Millennial DIVE!!!!! Jump into the future
Do a sliding catch, because I will do it
It's better to try and fail
than to be a failure without trying
Just do it (*). Let's go millennial DIVE!!!!!

Too much information and falsehoods
It's the generation tired of choosing
Now we only have to hold on
Try to keep the defense

Hey boy, even in the app
Hey girl, there is love
Hey now, but those soft
lips, peach skin, etc... Don't you want to touch them?
Will you go? Does it attract you?

Natural Splash!!!!! Let's jump together
Until we completely forget the reason
We should also laugh at a bit embarrassing things
Let's remove the left brain hook. Natural Splash!!!!!

All right It's All right
This is not over yet, let's continue having fun
All right It's All right
Catch me

I want to see your smile
Not your outside, your true form
Press the switch of courage
May it become an "opportunity"

Millennial DIVE!!!!! Jump into the future
Do a sliding catch, because I will do it
It's better to try and fail
than to be a failure without trying
Can you become a legend? That's why millennial DIVE!!!!!

Take the high beat

Well, to change the future, let's go millennial DIVE!!!!!


Translation: Ruppy

Notes: (*) throughout this part some sayings are used:
  • The first one is「当たって砕けろ」 (atatte kudakero; although in the song it's written in another way). It literally translates as "Strike it and break it". It means that you must do things by yourself, no matter it goes wrong. Hence, "It is better to try and fail than to be a failure without trying."
  • 「四の五の言わずに」(shi no go no iwazu ni; "without saying 4 and 5") or 「四の五の言わずにやれ」(shi no go no iwazu ni yare; "do it without saying 4 and 5") means that you simply have to do something without too much hestiation.


domingo, 25 de octubre de 2015

Sekai ni tatta hitotsu no nukumori

世界にたった一つの温もり
作詞:みく
作曲:輝喜

今日こそキミヘ伝えたいんだ 沢山のありがとう
離れていてもどこにいても 支え合い ここに来れた

走り出した物語 すれ違いあい 喧嘩も増えた
でも変わらないよ むしろ 昨日よりキミで溢れてる

例えつらい時もいつの日も 浮かんでくるのはキミのことだけ
どんな時も強くなれるんだ 一秒で笑顔に変えてくれる

世界にたった一つの温もり キミに出会えて良かった

別れる時に「あと五分」って ダダこねた駅のホーム
使い慣れてた最終電車 これからは乗らなくていい

一人じゃ出来ないことも 二人だったら叶えられる
祝福の向こう側は 果てしない希望で溢れてる

例えつらい時もいつの日も 愛を知った僕らなら大丈夫さ
どんな時も乗り越えてゆける 繋いだ手と手を信じてゆこう

世界に生まれる確かな奇跡 始まりの鐘をならそう

例えつらい時もいつの日も 浮かんでくるのはキミのことだけ
どんな時も強くなれるんだ 一秒で笑顔に変えてくれる

世界にたった一つの温もり キミに出会えて良かった
世界にたった一つの温もり ずっとずっと守っていく


Sekai ni tatta hitotsu no nukumori

Kyō koso kimi e tsutaetai nda takusan no arigatō
Hanarete ite mo dokoni ite mo sasae ai koko ni koreta 

Hashiridashita monogatari surechigai ai kenka mo fueta
Demo kawaranai yo mushiro kinō yori kimi de afureteru 

Tatoe tsurai toki mo itsu no hi mo ukande kuru no wa kimi no koto dake 
Don'na toki mo tsuyoku nareru nda ichi-byō de egao ni kaete kureru 

Sekai ni tatta hitotsu no nukumori kimi ni deaete yokatta 

Wakareru toki ni 'ato go-bu' tte dada koneta eki no hōmu 
Tsukainare teta saishū densha korekara wa noranakute ii 

Hitori ja dekinai koto mo futari dattara kanae rareru 
Shukufuku no mukō-gawa wa hateshinai kibō de afureteru 

Tatoe tsurai toki mo itsu no hi mo ai o shitta bokuranara daijōbu-sa 
Don'na toki mo norikoete yukeru tsunaida te to te o shinjite yukou

Sekai ni umareru tashikana kiseki hajimari no kane wo narasou

Tatoe tsurai toki mo itsu no hi mo ukande kuru no wa kimi no koto dake 
Don'na toki mo tsuyoku nareru nda ichi-byō de egao ni kaete kureru 

Sekai ni tatta hitotsu no nukumori kimi ni deaete yokatta 
Sekai ni tatta hitotsu no nukumori zuttozutto mamotte iku


El único calor en el mundo
Letra: Miku
Música: Teruki

Hoy quiero decirte “Muchísimas gracias por todo”.
Sin importar dónde ni cuán separados estuviésemos, el apoyo mutuo vino aquí.

Comencé a correr en una historia de amor pasajero, las peleas aumentaron.
Pero en vez de haber cambiado, todo desborda de ti, más que ayer.

En los momentos y días dolorosos, solo pienso en ti.
Sin importar el momento, me haré más fuerte y sonreiré en un segundo.

El único calor en el mundo. Estoy feliz de haberte conocido.

La vez que rompimos en el andén de la estación, dijiste “Cinco minutos más” con un berrinche.
Después de eso no fue necesario subir al tren que era tan familiar.

No es algo que se pueda hacer solo, es algo que se cumple de a dos.
La otra mitad de la bendición desborda de esperanza infinita.

En los momentos y días dolorosos, estaremos bien si sentimos el amor.
Sin importar el momento, saldremos adelante, confiemos que siempre iremos de la mano.

Ciertamente, fue un milagro nacer en este mundo. La campana del inicio sonará.

En los momentos y días dolorosos, solo pienso en ti.
Sin importar el momento, me haré más fuerte y sonreiré en un segundo.

El único calor en el mundo. Estoy feliz de haberte conocido.
El único calor en el mundo. Siempre, siempre lo protegeré.


Traducción: Ruppy


jueves, 8 de octubre de 2015

Ameblo: entrada de Miku (8/10/2015)

Detente.

Hace como un año, me has estado emboscando camino a casa, o enviándome imágenes obscenas, de tu ropa o tu cabello a través de Twitter.
Hasta ahora he sido muy paciente, a todos aquellos que no están para darme apoyo, no romperán este sueño.
No se le puede decir amor a eso.
Te lo digo bien claro.
Detente.

Original: ameblo.
Traducción: Ruppy.

sábado, 3 de octubre de 2015

Ameblo: entrada de Miku (1/10/2015)

Después de mucho tiempo.

Vi que hace mucho me preguntan "¿Cómo está Nyappy?".

Primera
Normal.

Segunda
Traté de entender eso de ser amante de los perros.


Tercera
No entiendo el significado.
Lo hice inconsciente.

Antes que nada, ¡se preocupan más por Nyappy que por mí, ¿no?!

¿Eh, yo?

Estoy bien.

No, mentira.

¡No estoy muy bien!

¡Estoy normal!

Después a la noche preparé el ramen que me regaló una fan.
Los ingredientes son, por supuesto, caseros.
Excepto el filete de cerdo asado, brotes de bambú cocidos y el jengibre encurtido.

Los huevos fueron un gran éxito.

La irresistible sensación de estar medio cocido y suave.

Mientras el agua hierve en el fuego, los huevos dan vueltas a los seis minutos, pueden en enfriarlos con agua fría~.

¡Delicioso!

Más que comer ramen, yo amo el ramen~.

Ah~, quiero el cabello de color negro~.


Original: ameblo
Traducción: Ruppy

domingo, 6 de septiembre de 2015

Juego: An Cafe to Himitsu no KISS


Hola a todos, soy Ruppy. En esta entrada les voy a hablar un poquito sobre algo que ya muchos deben saber. 
An Cafe lanzó su propio juego "otome", o juego de citas, como prefieran llamarle. La dinámica es sencilla, y si ya han jugado juegos como "Corazón de Melón" no les será tan difícil comprenderlo. El único inconveniente que le encontré fue el idioma: solo está en japonés. Pero eso se puede solucionar.
En esta entrada les voy a explicar un poco de cómo funciona este juego, ya que varias personas me lo estuvieron preguntando a lo largo del día.
Antes que nada, les aclaro que no soy muy buena con el idioma todavía y mucho menos soy experta en este tipo de juegos de hecho, era tan mala en "Corazón de Melón" que todos los chicos me odiaban XD.

El juego se llama "An Cafe to Himitsu no KISS" ("An Cafe y el beso secreto", o algo así sería en español).
La historia comienza cuando nuestro personaje se encuentra paseando por Takeshita Street y de pronto se le cruza un gato negro. Pero este se va enseguida, y es allí cuando nos encontramos con el primero de los integrantes de la banda: Kanon.
A partir de entonces, le ayudamos a buscar al gato negro. Pero por cosas del destino (?), terminamos frente a una cafetería. En la entrada está Yuuki, quien nos recibe muy alegremente.
Luego ingresamos en el lugar y conocemos al resto de los chicos: Teruki (que creo es el encargado), Takuya (un mesero) y Miku (el chef).
Resulta que en la cafetería estaban buscando empleados. Así que terminaremos por trabajar en el lugar.

Ese es el prólogo del juego. A partir de allí, vamos a poder elegir el camino de alguno de los integrantes. Por ahora solo se puede elegir entre Miku y Takuya; los demás estarán disponibles próximamente.

Para estar al tanto de las actualizaciones, les recomiendo seguir la cuenta oficial en Twitter sobre el juego @ancafekiss

Ahora bien, antes de que empiecen a jugarlo, les voy a aclarar un par de cosas, para que no se les haga tan difícil.

Algo bueno del juego es que no hay que descargarlo, sino que se juega directo en la página: ancafe-kiss.com
Pero allí mismo recomiendan jugarlo desde un smartphone, ya que tiene algunas fallas en la versión para PC; cosa que se puede apreciar si ingresan a la página por computadora (o al menos a mí me pasa de ver los gráficos... no muy bien).
Les recomiendo jugarlo usando Google Chrome, ya que este podrá traducirlo, y así nos hará más fácil la vida al intentar entender un poco la historia. Obviamente, la traducción no es exacta, pero se entienden la gran mayoría de los diálogos.

Para poder jugar, deberán enviar una solicitud. Así que dan clic en la siguiente imagen:


Entonces les pedirá que ingresen su dirección de mail. Si en dos minutos no les llega, busquen en la carpeta de "spam"; a mucha gente le pasó que se les guardó el mail en esa carpeta. Ahí les va a llegar un link, lo abren y tienen que poner su contraseña y confirmarla. Tengan en cuenta que el link les caducará en 30 minutos. No se preocupen si sucede eso, porque podrán pedir uno nuevo, repitiendo el procedimiento.

Y eso es todo. No piden más datos, y no importa si no son de Japón, podrán jugarlo igual.
El nombre de su personaje podrán asignarlo más adelante en el juego. Y acá otra aclaración. Es necesario que escriban su nombre y apellido en JAPONÉS y solo admite TRES CARACTERES, es decir, como si realmente fueran de Japón. Si no saben escribir su nombre en japonés, busquen algún personaje de manga o anime y se acabó XD

No hay mucha más ciencia en esto. Los personajes les van a ir hablando y ustedes solo tienen que dar clic, o tocar la pantalla de sus teléfonos. De vez en cuando les va a hacer elegir, y eso determinará el rumbo del juego.

Así es como veo el juego yo desde mi celular:








Ignoren la traducción horrible de Google XD


"My page"

Esta es mi página en el juego. Como elegí el camino de Miku se ve así. Cada vez que quieran revisar su "My page" solo van al dibujito que tiene la casita. 

Si tocan ese pequeño rectángulo en la foto de Miku van a poder ver sus estadísticas:


El primero es de en qué parte de la historia vas. En ese momento yo iba en el capítulo 6 del episodio 1. Abajo de eso están "mis monedas", que es justamente la moneda con la cual van a poder comprar cosas dentro del juego. Si quieren monedas, deberán pagar con dinero de verdad XD
Después le sigue la "afinidad" o algo así con el personaje. Esto va aumentando de diferentes maneras; una de ellas es con el aspecto físico de su avatar. 
En la columna de la derecha (su derecha) arriba de todo están los "puntos de cafekko" (no sé la traducción exacta) y abajo las "monedas de Nyappy", que también les van a servir para comprarle cosas a su avatar.
Después les dice cuántos amigos tienen en el juego (yo solo tengo una de 20 posibles, aunque no sé si se pueden conseguir más) y en la parte de "clóset" les dice cuántas prendas y accesorios en total tienen para su muñequita.

Cada vez que quieran jugar, tocan en el botón rojo. Fíjense bien que tengan 5/5 tickets (o 1 como mínimo). A medida que van avanzando en los capítulos, van gastando. Cuando ya no les quede ninguno, deberán esperar un par de horas para tener los 5 otra vez.
Como ven en la imagen, yo no tenía ninguno, y por eso estoy escribiendo esto hora XD


Pueden comprar tickets con monedas, o sea, pagando con dinero de verdad. Para eso van al dibujito ese de la cartera, al lado de la casita.


Ahí les dice el precio y la cantidad que quieren comprar.

Pero si no quieren o no pueden pagar de verdad, pueden conseguir "puntos de cafekko" y "monedas de Nyappy" en el siguiente recuadro:


Competirán contra otra persona, pero no se preocupen, solo tienen que hacer un clic y ya tendrán un resultado. Es un mini juego donde supuestamente el personaje (en mi caso, Miku) te pone a trabajar y él te dice qué tal lo hiciste. Esto es algo que yo supuse, no lo aclara en ningún lado XD Pero si se fijan en el botón verde, hay un número (40/100); este marca la energía que tenemos en ese momento. Mientras más energía tengamos, más trabajos vamos a poder hacer.

Creo que Miku no está conforme con mi rendimiento... ¡Me voy a esforzar, jefe! (?)

El otro botón, el que está en gris, todavía no está disponible, así que no sé qué será. Pero dice que es una "batalla en vivo"...


El avatar, en un principio, es igual para todos. Nuestra muñequita la vamos a poder ver si seguimos bajando en nuestra página.


Abajo de eso, pueden ver los mensajes que les envían otras personas.

Como pueden ver, mi avatar es muy simple, y ese paraguas que tiene me lo dieron de regalo junto con una cartera.
Para los que no estén familiarizados con este tipo de juegos, estos items nos van a ayudar a lo largo de los capítulos (de hecho, yo llegué al punto en que tengo que usar ese paraguas... ¡Pero justo me quedé sin tickets!). 
Para comprarlos, tienen que ir al maniquí que está en el medio de la barra, junto a la cartera.


Ahí nos dice el precio, y podemos elegir si queremos pagar con monedas o con "monedas de Nyappy". También nos aclara con qué personaje debemos usar cada uno y en qué capítulo. Por ahora solo hay para Takuya y Miku.

Siguiendo la barra, si tocamos en el dibujito con el celular, nos llevará a una especie de foro, donde pueden charlar con la gente. Pero obviamente está todo en japonés.


Por último está el menú. Allí van a poder encontrar la sección de "ayuda", la de "amigos", las distintas tiendas de items, y demás.
Ah, en la sección de amigos van a poder aceptar o rechazar las solicitudes de amistad.



Y creo que eso es lo más relevante sobre el juego. 
Como dije al principio, no entiendo muy bien este tipo de juegos, así que no puedo dar consejos y ese tipo de cosas.

Si tienen alguna duda o problema con algo, no duden en mandar un mensaje a ACLA, por Facebook o Twitter. Trataré de ayudarles en lo que pueda.

¡Que se diviertan jugando y consigan un final feliz con su integrante favorito!


EDIT (19/9/2015)

Como ya llegué al final del camino de Miku, ahora entiendo un poco mejor el juego. Les dejaré un pequeño listado con lo más importante:

  • Los tickets se vuelven a cargar cuando en Japón den las 5 de la mañana.
  • Los "puntos de cafekko" que se ganan al tomar decisiones dentro de la historia y en el minijuego, son necesarios para el avance de los capítulos. Mientras más puntos tengan, más probabilidad tendrán de conseguir el final feliz.
  • Pueden conseguir "puntos nyappy" jugando el minijuego o dejándoles saludos a sus amigas.
  • Solo se pueden tener 21 amigas.
  • Pueden aumentar el atractivo de su muñeca comprando cualquier ítem para el avatar. No importa si estás jugando el camino de Miku, si comprás un ítem que va con Takuya también va a aumentar tu atractivo. Sin embargo, el ítem que va con el personaje que decidiste es necesario para el avance de la historia.
  • Hay dos tipos de ítems: "dokidoki route" y normal. Los ítems "dokidoki" aumentan mucho más el atractivo del avatar y lleva por un camino más romántico la historia.
  • Si quieren pagar, pueden conseguir un armario más grande para su avatar, lo que les va a permitir comprarle más ítems.
  • Desde ayer comenzaron a dar como regalo los avatares de los integrantes de la banda. Pueden aceptar a los cinco, pero se los van a contar como ítems. Al aceptar a uno, la capacidad de su armario aumenta de 10 ítems a 15. Esto es porque deberán conseguir ítems para ellos también.
  • Los avatares de los chicos también tienen atractivo. Al tener a los cinco, cuenta como 50.
  • En el minijuego, se suman el atractivo de su avatar y el de los miembros.
  • Actualmente hay un "catcher" para conseguir los ítems de Sennen DIVE, pero hay que pagar para poder jugarlo.
  • En el minijuego, si consiguen "perfect" se les llenará una taza. Cuando lleguen a las cinco tazas llenas consiguen un "Perfect bonus", con lo que reciben 150 puntos nyappy y 80 puntos de cafekko.
  • Mientas más puntos de cafekko y atractivo tengan, más fácil va a ser conseguir "perfect" en el minijuego.
  • Cada camino tiene 7 capítulos que se dividen en 10 episodios. Al llegar al último, deberán esperar a tener los 5 tickets otra vez para poder ver el capítulo final (con 5 episodios).
  • Una vez que terminen el camino, van a poder elegir a otro miembro o al mismo. Al hacer esto, los puntos de cafekko volverán a cero, por lo que deberán volver a juntarlos.


Por favor, no copien este artículo. En caso de que alguien quiera publicarlo en otro lado, primero pida permiso. Gracias.

sábado, 29 de agosto de 2015

Ameblo: entrada de Miku (26/8/2015)

En verdad gracias

Aquí no es nuestra meta.
Eso es suficiente, aunque lo entiendo al punto de llorar, al día de hoy lo llamo "un día brillante".
Así que hoy es el día del debut mayor de Antic Cafe.

Al acercarse este día, los nervios y la emoción comenzaron a mezclarse, pero al ver todos los comentarios de apoyo por parte de ustedes, ahora veo el futuro, y los recuerdos con ustedes vienen a mi mente.

Había varios.
Nos separamos, nos tomamos un receso.
Hay muchos recuerdos divertidos, y también muchos decepcionantes.
Soy inmaduro como ser humano, les he dado muchos problemas a los miembros, al staff y cafekkos.
Estoy creciendo como adulto, la gente alrededor me da su apoyo.
Al pensar en toda la gente que me dio su apoyo para que no me rindiera, siento un gran remordimiento.
Pienso en los cafekkos con mucho cariño.
Creo que haber podido conocerlos a todos fue un milagro.
Tal vez sea como un padre muy cariñoso, pero creo que las mejores cafekkos son lindas y amables con la banda.
Tengo confianza en ello.
Puedo decir que eso llena mi pecho.

Así que no solo supuestamente, para que todos digan con confianza que les gusta Antic Cafe, quiero mejorar.
No solo buscarlo.
Quiero triunfar.
Quiero convertirme en un hombre que pueda ser admirado como ser humano.
Quiero pulir mis habilidades para cantar.
Aún soy inmaduro.
Pero con solo desmotivarme no voy a perder.
Este juego se juega una sola vez.
Definitivamente, voy a ganar.

Desde hoy somos "major".
La relación entre Antic Cafe y las cafekkos también será "major", ¿no?
Quiero que nuestro lazo sea más fuerte.
Por eso, primero, nos esforzaremos.
Haremos un "Sennen DIVE!!!!!" con Miku, Takuya, Kanon, Yuuki y Teruki.
En verdad, estoy muy agradecido.
Gracias.

También gracias por el evento en la tienda de Kinokuniya y el Nico nama especial de hoy.




Los sentimientos de todos no fueron un desperdicio en lo absoluto.
Por todo hasta ahora, gracias.
¡De ahora en más, contamos con ustedes!

Buenas noches.


Original: ameblo
Traducción: Ruppy.

miércoles, 19 de agosto de 2015

[PROYECTO/PROJECT] Overseas Cafekkos Support An Cafe



¡Es hora de demostrarle a la banda una vez más que cuentan con nuestro apoyo!

Aprovechando la salida del nuevo single y el comienzo de esta nueva etapa de la banda, los fans extranjeros debemos demostrarles que siempre podrán contar con nosotros a pesar de estar tan lejos.

Por eso, la noche del 28 de agosto, tuitearemos mensajes a la banda con el hashtag #OverseasCafekkosSupportAnCafe

Si bien es una idea surgida desde An Cafe Latin America, invitamos a los fans de todo el mundo a participar. Por esa razón, la hora para comenzar a twittear será cuando en cada país sean las 21:30 horas. A diferencia de otras veces, en esta ocasión no comenzaremos a tuitear todos al mismo tiempo. 

¡Esperamos la participación de la mayor cantidad de países posibles!


ENGLISH

It's time to show the band once again that they have our support!

Since the band is going to release a new single and it's the beginning of a new phase for them, foreign fans must show the band that they can always count on us despite of being so far away.

So, in August 28th, we are going to tweet messages to the band with the hashtag #OverseasCafekkosSupportAnCafe.

It is an idea born from An Cafe Latin America, but we invite fans worldwide to participate. For that reason, the time to start tweeting is when in each country is 21:30. Unlike other times, this time we won't begin to tweet all at once.

We expect the participation of as many countries as possible!

[PROYECTO/PROJECT] Nyappy Birthday Yuuki!



Sabemos que no falta nada para el cumpleaños de nuestro tecladista. Igualmente, no queremos dejar pasar esta oportunidad para recordarle una vez más cuán importante es para nosotros. Por eso, si quieres ayudarnos a preparar un pequeño regalo par Yuuki, ¡no dudes en participar!

¿Qué puedes hacer? Un dibujo, escribir un mensaje o tomarte una foto en donde le desees un feliz cumpleaños. Luego deberás enviarlo a ancafe.latinamerica@gmail.com añadiendo tu nombre/apodo y país.
Todo esto será enviado a Japón para que Yuuki lo tenga en sus manos.

Fecha límite: 29 de agosto.

Sabemos que ese día es el cumpleaños de Yuuki, pero estos días la banda está ocupada con varios eventos, por lo que no importa que le llegue después del 29 de agosto (recuerden que Miku vio su regalo de cumpleaños como un mes después XD).

¡Esperamos su participación!


English

We know Yuuki's birthday is almost here. Nevertheless, we don't want to miss this opportunity to remind him again how important he is for us. That's why, if you want to, you can help us to make a little present for him!

What should you do? A drawing, writing a message or taking a photo where you wish him a happy birthday. Then you have to send it to ancafe.latinamerica@gmail.com adding your name/nickname and country,
We'll send all those things to Japan so Yuuki can have them in his hands.

Deadline: August 29th.

We know that's day is Yuuki's birthday, but the band is busy these days, so it doesn't matter if the present arrive to Japan after August 29th (remember that Miku saw his birthday present more than a month later XD).

We hope you participate!

miércoles, 22 de julio de 2015

Portadas "Sennen DIVE!!!!!"

¡Finalmente salieron las portadas del nuevo single de la banda!



Edición limitada (CD + DVD)



Edición Musing (CD + DVD + Colección de fotos tamaño A4)



Edición regular A (CD)



Edición regular B (CD) Miku ver.



Edición regular B (CD) Takuya ver.



Edición regular B (CD) Kanon ver.



Edición regular B (CD) Yuuki ver.



Edición regular B (CD) Teruki ver.

Pueden conseguir todas las versiones a través de CdJapan (link en nuestro blog).
La edición Musing es por tiempo limitado.