martes, 10 de febrero de 2015

Utsukushii hito

鬱くしい人
作詞:みく
作曲:カノン

「ねぇ、そっと目を閉じてさ 胸に手を当ててみてよ。
ほら、耳を澄ませば孤独が 悲鳴をギャーギャー上げているだろ?
うん、端正な目鼻立ちだし スタイルだって申し分無いけど
まぁ、ボクに言わせりゃキミは ただの“欝くしい人”なのさ」

見栄張って 派手な指輪に豪華なドレス
ブランドを勲章として身に着け飾る

どんなにキミから遠ざけたって 不意に出る笑顔は隠せない
どんなに心をすり替えたって 優しさが滲み溢れているよ

「でも、きっとボクの言葉は 胸もかすめて無いはずだよね。
だって絵空事のようにさ 内心ケラケラ笑ってるもの。
「そう、ワタシはきっと特別!」 そうやって自分をなだめてるんだろ?
まぁ、ボクに言わせりゃキミは ただの“欝くしい人”なのさ」

自意識過剰に独りよがりを出し散らかして
拾われない想いは途方に暮れて彷徨う

Don't worry 他人はとか関係ないだろう?真っ直ぐに生きるだけでいいんだ
Don't mind 充分可愛いんだから 裸のままで飛び込んでみなよ

(Ugly personality)
(Get lost)

どんなにキミから遠ざけたって 不意に出る笑顔は隠せない
どんなに心をすり替えたって 優しさが滲み溢れる

真っ直ぐ生きるだけでいい
裸のままありのままに…
(Ugly personality)


Utsukushii hito

"Nee, sotto me wo tojite sa mune ni te o atete mite yo
Hora, mimi o sumaseba kodoku ga himei o gyāgyā agete iru daro?
Un, tanseina mehanadachidashi SUTAIRU datte mōshibun nai kedo
Maa, boku ni iwa serya kimi wa tada no 'utsu kushii hito' na no sa"

Mie hatte hadena yubiwa ni gōkana DORESU
BURANDO o kunshō to shite mi ni tsuke kazaru

Donnani kimi kara tōzake tatte fui ni deru egao wa kakusenai
Donnani kokoro o surikae tatte yasashisa ga nijimi afurete iru yo

"Demo, kitto boku no kotoba wa mune mo kasumete nai hazuda yo ne.
Datte esoragoto no you ni sa naishin KERAKERA waratteru mono.
'Sou, watashi wa kitto tokubetsu!' Sou yatte jibun o nadame teru n daro?
Maa, boku ni iwa serya kimi wa tada no 'utsukushii hito' na no sa"

Jiishiki kajō ni hitoriyogari o dashi chirakashite
Hirowa renai omoi wa tohō ni kurete samayō

Don't worry tanin wa toka kankeinai darou? Massugu ni ikiru dake de ii n da
Don't mind jūbun kawaii n dakara hadaka no mama de tobikonde mi na yo

(Ugly personality)
(Get lost)

Donnani kimi kara tōzake tatte fui ni deru egao wa kakusenai
Donnani kokoro o surikae tatte yasashisa ga nijimi afureru 

Massugu ikiru dakede ii
Hadaka no mama arinomama ni…
(Ugly personality)


Persona deprimida
Letra: Miku
Música: Kanon

“Oye, cierra los ojos suavemente y pon una mano sobre tu pecho.
Eh, ¿escuchas claramente la soledad elevando su grito?
Sí, tienes un rostro muy bonito, no hay dudas de que tienes estilo, pero…
Bueno, para mí solo eres una ‘persona deprimida’”.

Una apariencia costosa, con un brillante anillo y un lujoso vestido,
te adornas con decoraciones de marca.

No importa cuánto hagas para mantener la distancia, no puedes esconder una sonrisa repentina.
No importa cuánto mantengas tu corazón a un lado, la ternura comenzará a desbordarse.

“Pero, seguro mis palabras ni siquiera rozan tu corazón.
Como si fuera un sueño imposible, te ríes a carcajadas en tu interior.
‘Entonces, ¡seguro soy especial!’ te dices eso a ti misma para calmarte, ¿verdad?
Bueno, para mí solo eres una ‘persona deprimida’”.

Haz que tus excesivas y presumidas inseguridades se esparzan.
Los sentimientos que no atrapas se perderán en el camino.

No te preocupas por relacionarte con los demás, ¿verdad? Honestamente, solo con vivir está bien.
No te importa ya que eres lo suficientemente bonita, atrévete a desnudarte.

(Personalidad fea)
(Piérdete)

No importa cuánto hagas para mantener la distancia, no puedes esconder una sonrisa repentina.
No importa cuánto mantengas tu corazón a un lado, la ternura se desborda.

Está bien con seguir viviendo.
De esa manera, desnuda…
(Personalidad fea)


Traducción: Ruppy.

Nota: el kanji que Miku usó para escribir 鬱くしい (utsukushii) significa "depresión". Es un juego de palabras con la palabra 美しい (utsukushii) que significa "hermoso".


No hay comentarios.:

Publicar un comentario