domingo, 25 de octubre de 2015

Sekai ni tatta hitotsu no nukumori

世界にたった一つの温もり
作詞:みく
作曲:輝喜

今日こそキミヘ伝えたいんだ 沢山のありがとう
離れていてもどこにいても 支え合い ここに来れた

走り出した物語 すれ違いあい 喧嘩も増えた
でも変わらないよ むしろ 昨日よりキミで溢れてる

例えつらい時もいつの日も 浮かんでくるのはキミのことだけ
どんな時も強くなれるんだ 一秒で笑顔に変えてくれる

世界にたった一つの温もり キミに出会えて良かった

別れる時に「あと五分」って ダダこねた駅のホーム
使い慣れてた最終電車 これからは乗らなくていい

一人じゃ出来ないことも 二人だったら叶えられる
祝福の向こう側は 果てしない希望で溢れてる

例えつらい時もいつの日も 愛を知った僕らなら大丈夫さ
どんな時も乗り越えてゆける 繋いだ手と手を信じてゆこう

世界に生まれる確かな奇跡 始まりの鐘をならそう

例えつらい時もいつの日も 浮かんでくるのはキミのことだけ
どんな時も強くなれるんだ 一秒で笑顔に変えてくれる

世界にたった一つの温もり キミに出会えて良かった
世界にたった一つの温もり ずっとずっと守っていく


Sekai ni tatta hitotsu no nukumori

Kyō koso kimi e tsutaetai nda takusan no arigatō
Hanarete ite mo dokoni ite mo sasae ai koko ni koreta 

Hashiridashita monogatari surechigai ai kenka mo fueta
Demo kawaranai yo mushiro kinō yori kimi de afureteru 

Tatoe tsurai toki mo itsu no hi mo ukande kuru no wa kimi no koto dake 
Don'na toki mo tsuyoku nareru nda ichi-byō de egao ni kaete kureru 

Sekai ni tatta hitotsu no nukumori kimi ni deaete yokatta 

Wakareru toki ni 'ato go-bu' tte dada koneta eki no hōmu 
Tsukainare teta saishū densha korekara wa noranakute ii 

Hitori ja dekinai koto mo futari dattara kanae rareru 
Shukufuku no mukō-gawa wa hateshinai kibō de afureteru 

Tatoe tsurai toki mo itsu no hi mo ai o shitta bokuranara daijōbu-sa 
Don'na toki mo norikoete yukeru tsunaida te to te o shinjite yukou

Sekai ni umareru tashikana kiseki hajimari no kane wo narasou

Tatoe tsurai toki mo itsu no hi mo ukande kuru no wa kimi no koto dake 
Don'na toki mo tsuyoku nareru nda ichi-byō de egao ni kaete kureru 

Sekai ni tatta hitotsu no nukumori kimi ni deaete yokatta 
Sekai ni tatta hitotsu no nukumori zuttozutto mamotte iku


El único calor en el mundo
Letra: Miku
Música: Teruki

Hoy quiero decirte “Muchísimas gracias por todo”.
Sin importar dónde ni cuán separados estuviésemos, el apoyo mutuo vino aquí.

Comencé a correr en una historia de amor pasajero, las peleas aumentaron.
Pero en vez de haber cambiado, todo desborda de ti, más que ayer.

En los momentos y días dolorosos, solo pienso en ti.
Sin importar el momento, me haré más fuerte y sonreiré en un segundo.

El único calor en el mundo. Estoy feliz de haberte conocido.

La vez que rompimos en el andén de la estación, dijiste “Cinco minutos más” con un berrinche.
Después de eso no fue necesario subir al tren que era tan familiar.

No es algo que se pueda hacer solo, es algo que se cumple de a dos.
La otra mitad de la bendición desborda de esperanza infinita.

En los momentos y días dolorosos, estaremos bien si sentimos el amor.
Sin importar el momento, saldremos adelante, confiemos que siempre iremos de la mano.

Ciertamente, fue un milagro nacer en este mundo. La campana del inicio sonará.

En los momentos y días dolorosos, solo pienso en ti.
Sin importar el momento, me haré más fuerte y sonreiré en un segundo.

El único calor en el mundo. Estoy feliz de haberte conocido.
El único calor en el mundo. Siempre, siempre lo protegeré.


Traducción: Ruppy


No hay comentarios.:

Publicar un comentario